|
Мавлана́ Джалал ад-Ди́н Мухамма́д Руми́ Рассказ о двух мешках(Перевод притчи с фарси Владимира Державина, Продолжительность спектакля: 2 минуты; количество актеров: 1 или 2. Действующие лица: Бедуин На первом плане слева и справа песчаные барханы. На втором плане небо. Из-за бархана верхом на верблюде выезжает Бедуин. По бокам верблюда висят два тяжелых мешка. Навстречу Бедуину из-за другого бархана выходит Нищий. На середине сцены они встречаются и останавливаются. Нищий Пусть счастье льется на тебя, как дождь! Бедуин О, путник, у меня в мешке одном Нищий (удивленно) Спаси Аллах, зачем тебе песок? Бедуин Для равновесья от него есть прок! Нищий Не будь глупцом, избавься от песка, Бедуин Ты говоришь, как истинный мудрец, Нищий О, нет! Не ходят в рубищах цари. Бедуин Скажи, а сколько у тебя голов Нищий Нет ничего. Бедуин Меня не проведешь. Нищий Нет лавки, для торговли склад не тот. Бедуин Наверно из богатых ты господ. Нищий (со вздохом) Перед Аллахом я клянусь, что нет! Бедуин (в ужасе) Тогда, несчастный, прочь уйди скорей, Бедуин погоняет верблюда и быстро скрывается за барханом. Нищий (зрителям) Вот так отвергнут дельный был совет, Конец. © Автор притчи: Мавлана Джалал ад-Дин Мухаммад Руми. © Перевод с фарси: Владимир Державин. © Автор инсценировки. Олеся Емельянова. 2012 г. Написать автору инсценировки: olesya--emelyanova@ya.ru. -
|
|